|
A Conversation with Rikki Ducornet
By Sinda Gregory and Larry McCaffery Wednesday, February 20, 2008
SINDA GREGORY: What kinds of books did you read when you were a kid? RIKKI DUCORNET: One of my favorite books was Heinrich Van Loon’s Ancient Man,
filled with his strange little drawings. Whether he was sketching
Neanderthals or Babylonians, Van Loon’s ancients all looked like
insects. Ceram’s Gods, Graves and Scholars had drawings too; I recall a mysterious House in Ur and Mayan glyphs of the months of the year. And, of course, I read Alice. LARRY MCCAFFERY: I know you spent some time as a child in Egypt. Did that have any kind of an influence on your sensibility? RD:
I was "stunned" by Egypt. We lived there one year. My father was Cuban,
and so we also spent some time in Cuba, too, when I was very small. I
cherish memories of the old Havana. LM: That’s interesting
simply because it seems to provide a biographical connection with the
Latin American fabulism and magical realism feel that your writing
often has. RD: I had a very "Marquezian"
grandmother—fantastical, greedy, and narcissistic. She was a perverse
storyteller, and she was an anti-Semite. She never forgave my father
for marrying my mother—who was Jewish. Once, when she thought she was
dying, she confessed to a black African and a Jewish ancestor. Like the
fresh chocolate in one of her favorite stories that was spoiled by a
naughty schoolboy’s sliced-off finger, the family blood had been soiled. SG: This sounds like some of the images and background material that appear in Entering Fire. RD: Emelina Carmen Dionysia is the bad wind behind much of my work. LM: At what point did you start becoming interested in surrealism? RD:
I first came to surrealism in early childhood and through the back
door: via Dali and Cocteau. I say "back door" because both were
titillated by totalitarianism and, in fact, were not surrealists.
Cocteau never was and Dali only briefly. But the "convulsive" beauty of
Cocteau’s Blood of a Poet—which I saw at the age of eight—and
Dali’s inspired drawings from the thirties and early forties really
seized my imagination. After that I was forever hunting down a similar
resonance or "quality;" it was a kind of hunger. Remember, I grew up
near a college library. I found Ernst and Eluard (together, in a book
with a pale blue cover and treacherously brittle pages), Duchamp,
Tanguy, and even Jarry. Breton’s Nadja was one of "the" books
of my adolescence. Later on, when Guy Ducornet and I returned from
Algeria, we met the Chicago-based group "Arsenal" at the first
anti-Vietnam war rally in New York City and soon after joined the
Paris-based international group, "Phases." My engagement with both was
primarily as a graphic artist; I didn’t start writing until much later. LM: Your first one-person show was in Algeria. What was the background of that? RD:
Just after Algerian independence, Guy went to Constantine for a
two-year engagement in the "Cooperation" (the French equivalent of the
Peace Corps). I went with him. During the day I was alone and could not
move freely through the city—it proved too dangerous: I looked Arab,
and I refused to wear a veil. So I did drawings—imaginary architectures
inspired by the human face and ideal landscapes. SG: What was it that first awakened your interest in writing fiction? RD:
Just after the coup d’etat in Greece, I read a piece by a leftist
agitator who had been arrested and tortured. During the interrogation
she miscarried. I felt such outrage I wrote all night and when I
finished I had a strange little book called From the Star Chamber.
Its dark energy is rooted in the torture of Algerian students in Paris,
the night of Crystal, My Lai, Hiroshima . . . and in my personal life
also. Guy’s brother had died in a car crash; my mother was battling
cancer. The first Butcher’s Tales are here. LM: Charlotte Innes’s Nation article referred to The Butcher’s Tales in painterly terms—for instance, she likened those stories to
miniatures. I realize this topic is probably something that’s difficult
to articulate with any degree of precision, but could you talk about
the way your background as a visual artist may have influenced your
fiction? RD: Looking at the paintings of the artists I
love—such as Bosch or Vermeer—has had an influence on the way I see the
world and so on the way I write. Often I want a kind of Vermeer
light—that transcendency- and a Boschian "noise." That savagery. That
clarity. That delicacy. LM: I first became aware of your work when I saw those drawings you did for Bob Coover’s Spanking the Maid.
Those seemed to be beautifully integrated with what Bob was doing in
that piece—his interest in representing transformation and
metamorphosis, the peculiar combination of abstraction and
sensuousness, and so on. RD: We met in ‘66. I was drawing,
"transforming," objects. They were like aberrant natural histories or
subversions of encyclopedia plates. And Bob was writing Pricksongs—those wonderfully mutable stories. There was a startling affinity there; our friendship has been long and delightful. LM: Were you aware of Robert Kelly’s work? Wasn’t he at Bard about the same time? RD:
How interesting that you should mention him! Yes, I met both Bob Coover
and Robert Kelly at Bard. I hadn’t thought of Kelly influencing my work
before, but I thought Cities was a fascinating piece of work
when I first came across it; and you’re right—it did fire my
imagination. I also loved his novel: Scorpions. SG:
Fairy tales and other forms of fabulous storytelling that you’ve used
in your work are similar to science fiction—that is, anything can
happen from one moment to the next as long as it fits into the logic of
the story, as opposed to realistic fiction, where you’re locked into
describing only certain kinds of characters and events. Obviously your
approach allows you to present these transformations almost
"naturally," in a way. RD: The world was imbued with beauty
and magic when I was a child. I had the luck to grow up on the Bard
campus; which, as I think of it now, reveals itself as an "axis
mundi"—a metaphysical core. There was a window of green grass on the
second story of the old library. For a child of six, walking across it
to shelves on the other side was like walking on water. Beneath it, the
first floor looked like it was submerged. I used to dream of libraries
that were also aquariums. And there was an intimate biology lab—its
door always open—filled with queer things floating in jars. A few years
ago I met Rosamond Wolff Purcell, we discovered that for both of us
childhood has the intoxicating smell of formaldehyde! Once
while walking in the woods with a friend, we came upon the body of a
red fox swarming with bees. And I think because I had been reading so
many fairy tales that summer, the fox’s body seemed magical,
portentous—and the forest enchanted. I remember we both needed to
shit—to leave a mark, an offering of some kind—beside the body of the
fox. As though at some pagan altar! Because the encounter was sacred
somehow, simultaneously beautiful and terrible. Like Black Kali! Or a
scene from Le Chien Andalou! LM: It strikes me that
the things you’re talking about pose in a very deep-down way, the
central direction of Western Europe ever since the French
Revolution—that is, this sort of massive, collective cultural effort to
stop change, stop transformation, or at least find a means of
controlling it. RD: On the contrary, the direction has not
been to stop but to accelerate change. The Market has become a global
power—that is an unprecedented transformation. The "great history" has
been an infamous history of oppression—domestic and foreign—and one
ethnic and nationalist conflict after another. Advances of a democratic
nature—so threatening to the market—are finite compared to the
ecological and social ravages so evident since the Industrial
Revolution. The right is eager for change when it is
financially profitable—no matter what the consequences—and fearful of
changes that will bring about social justice. And the Market exploits
the profound connection between nature and autonomy. There is a long
and bloody history of such exploitation. For example, recall England’s
ecological destruction of Ireland which led to the enslavement of a
people. To justify their violence, the British pointed to the genocide
of the American Indian. The "transformation" taking place in Chiapas
right now is the consequence of the same hateful mechanism. Threatened
with starvation, free people are quickly made into slaves. Parodoxically,
the left is engaged in "conservation"—conservation of culture,
ecological autonomy and diversity—and the change the left is calling
for is a profound change of heart. There are two important books that
come to mind—one is Karl Polany’s The Great Transformation in
which he demonstrates how human society has become an accessory of the
economic system, and the other is David E. Stannard’s brilliant American Holocaust. LM:
Your works seems to display a sense of the world as a place of
inscrutability. There’s an emphasis, let’s just say, on mystery. Again,
this goes back to the notion of the realistic novel, which emerged in
the eighteenth century during the age of a world where everything can
be explained. In your work I never get that sense. There’s always that
respect for ambiguity. SG: It seems like the negative
characters in your work are often the ones who are trying to explain
and catalog and quantify it all. RD: The terror of the unknown—which is also a terror of death and of change—is also the terror of the stranger. If in The Jade Cabinet Radulph Tubbs destroy Etheria’s garden, it is because it is the one
place she can be free—and this makes her "strange." And the garden
exemplifies the natural world’s sexual sprawl, beauty, mutability; the
subversive quality of poetry. LM: There’s that incredible moment in The Stain when Charlotte’s father comes home to find his wife about to give birth
and that moment of horror. That scene struck me as one of the most
powerful moments in your work. It seemed to embody that fear of the
feminine, the fear of mystery, the fear of, of everything that that
represented—the blood, the birth, the vagina, the mystery. All these
things seem to come together right at that moment. RD:
Exactly. Charlotte’s father is a hunter; he’s been out in the woods
reducing life to a bone. He exemplifies the lie that because things die
(or can be "seized" or soiled) they have no intrinsic value—a
profoundly fascist idea that broods at the heart of capitalism: nature
and people reduced to marketable objects. Remember Robinson Crusoe and
his endless list? He survived on his island only because an entire
hardware store washed to shore. SG: The thrust of a lot of
recent feminist criticism often associates this desire for meaning and
order—I guess you could call it this rationalist impulse—specifically
with masculinity, while women are seen as resisting order and being
more in tune with the mystery and ambiguity. Do you see it coming down
to this sort of basic either/or distinction between men and women? RD:
Both capitalism and fascism have produced untold suffering and chaos.
There is nothing wrong with order and nothing wrong with rationality.
The problem is abusive authority and magical thinking—the Inquisition,
for example, the idea of ethnic cleansing, the "Stalinization" of
Islam. The idea that you can poison nature indefinitely and she will
heal herself is magical. Or that the Market will regulate itself. LM:
All of this suggests that you view power-wielding, or the urge to
control and define and destroy, to be an existential problem rather
than something that arises out of gender. RD: Power doesn’t
belong to the phallus. Living for twenty years in a small village in
France, I witnessed many abusive mothers. Powerless in the workplace,
illiterate and impoverished, they expressed their frustration and rage
by bullying their children. LM: When I first read The Stain I was struck with how authentic these descriptions of life in this
village were. Could you tell us a little bit more about this village
you were living in and how the experience of living there might have
affected your work? For example, did you actually start writing either The Butcher’s Tales or The Stain while you were living in that village? RD:
Yes, both those books were written in Le Puy Notre Dame. I was
fascinated by village life, the seasonal chores imposed by wine
growing, the customs, the superstitions, archaic political structures,
and so on. We were living in the poorest section of the village among
an uneducated peasantry. There were no television sets, washing
machines, telephones, cars. For a time my husband was called upon to
drive old people to funerals. My son grew up among children who could
imitate the crowing of roosters and knock flies off the wall with a
rubber band. LM: You said this morning that if you scratched
this village life just a little bit, you were back in medieval times.
Did you find the kind of religious fervor that one associates with
medieval times—and that plays such an important role in The Stain? For instance, was there any equivalent to the Mother Superior figure in The Stain? RD:
She is a composition of several bullying nuns who had a lot of power in
the village in the early years of our village life. The character
called the exorcist is based on the village’s very real exorcist who
once promised to show me "the soul of a sinner in a mirror." SG: What was the initial impulse that got you started writing The Stain? RD: The Stain got kicked off when I came to know an old woman who was the only one
who didn’t have a washing machine; she was still going down to the
"lavoir" to do her laundry, and I would go there too, because there
were a lot of insects to watch and frogs and other creatures, and we
would talk about the past. She had been a child at the turn of the
century, and she had memories from as far back as the 1880’s. One day
she was talking to me about birthmarks and how important they had been
when she was a little girl. People living in the village believed that
you would know how somebody had sinned because of the mark on their
face, things like that. After that conversation, I took my bike on a
wonderful ride through the vineyards, quite far from the village; as I
was returning, the sun was setting, and I saw this creature bounding
across a meadow. It looked like a ball of fire at first—an incredible
incandescence; then it stopped and stared at me and I didn’t know what
it was! I looked at it for a long time, and it looked at me, very
intensely—so intensely that I finally had to turn away. Then it leapt
off, and I realized it was an enormous hare. That night I had a dream
of a woman giving birth to a child with a birthmark in the shape of a
hare. It was really more like a vision than a dream, and I started up
from it and immediately wrote my book’s first chapter. Then the
exorcist came in almost immediately after as a voice. There’s a little
store that I describe with a wonderful shopkeeper in it; all that was
exactly like it was. The shopkeeper had all sorts of things dating from
the turn of the century—boxes of silk thread, jars of buttons, bolts of
cloth that you can’t find anymore, and handmade soap. People would come
in and bring fruit from their gardens or vegetables, and she would sell
local people’s cheeses and fruits. She was also sort of the village
psychoanalyst, and sometimes you’d have to wait for an hour because
she’d be talking to somebody about their problems and helping them
solve them. Her name was Blanchette Leclerc. One day I asked her how
she was, and she said, "I’m not feeling very well; I have a ‘zona’."
And I said, "What is a ‘zona’?" And she lifted up her skirts and showed
me what looked like an enormous welt on her thigh; it was some kind of
great sore. She’s in The Stain as well. I also went to a
wedding and after did some research—I actually did a lot of research
for that book—and discovered that the wedding I’d been to was really
just like a nineteenth-century wedding in the Loire Valley; the only
difference was there had been a record player. A lot of the village
people and episodes wound up appearing in The Stain. SG:
I assume that you couldn’t have been conceiving this in terms of a
tetralogy at the outset. When did you realize you had something larger
than a single novel? RD: As I was finishing The Stain,
I thought: this book is so "Manichean!" All that stuff about the
body-as-cage, about sin and about gardens. A real earthbound book. And
I thought: "Yes. And the next one will be about fire." LM: Was Bachelard’s The Psychoanalysis of Fire partially an inspiration for Entering Fire? RD:
Bachelard’s great philosophical reveries on literature were in fact the
inspiration behind the idea of the entire tetralogy—but not Entering Fire specifically. Only when I began The Fountains of Neptune did I recognize Bachelard’s part in the decision I had made to investigate the elements. I returned to L’Eau et Les Reves and decided to convey all possible waters through the language, mood,
and music of the novel: salt and fresh, swift and still, calm and
treacherous, sexual, glacial. LM: So it was only at that point that you began to do any sort of advanced planning about the series as a whole? RD: Only this: I knew each novel would engage a different approach. The Stain is about the Christian idea of sin—the world and the body seen as satanic vessels. If The Stain was precipitated by dream, Entering Fire began
in a greenhouse outside Paris where orchids were being cloned. There I
imagined an Amazonian woman far from home and squatting in the
artificial rain. Next, Septimus de Bergerac’s Nazi rantings revealed
the book to be about many fires: of the Holocaust, of sexual passion,
of intellectual curiosity, of the burning Amazon. And I wanted to make
the reader’s experience of reading the book feel like running over
coals: very fast, hot, and always burning. SG: When did Lamprias appear? RD: Very soon. And when he did, I thought, Thank God, there’s this other voice! Entering Fire turned out to be Manichean, too: a species of cosmical struggle between two voices, one good, one evil. SG:
Of course, these voices are male voices; and in fact you’ve used male
perspectives in most of your novels. Has that been a problem? RD:
Not at all. In fact, I find that I want to write from the male point of
view, because I was fascinated by my father; he had a very interesting
mind and was a wonderful storyteller himself. So I think that has a lot
to do with my being interested in the male voice. And I’m really
interested in knowing how I’m looked at by men, or imagined by them.
And of course because I’m also busy participating in the erotic life of
a man, I’m interested in imagining the erotic life of men. So the issue
of writing from the point of view of a man has never been a problem for
me. Quite the contrary. . . . LM: What was the background of your decision to have the family in Entering Fire be descendants of Cyrano de Bergerac? RD:
I always loved the character in Rostand’s play. But it wasn’t until I
began to do research for the book that I discovered Cyrano (or:
sire-en-o, the man at the center of the circle) had existed and that he
had been the first writer of science fiction (he imagined a trip to the
moon). And he had been an alchemist. He attempted to create a
homunculus with his own sperm; he was attempting cloning. So Entering Fire was propelled by what Andre Breton called "les hazards objectifs." SG:
This sounds a bit like that running Borges motif where things created
in one’s imagination begin appearing in your daily life. RD:
Several of these magical connections happened while writing that book.
The week I visited the local greenhouse to learn more about cloning was
the week Barbara McClintock won the Nobel for her work on spontaneous
mutations. The greenhouse I visited contained thousands of rubber
plants. Row after row they were identical; erect, smooth, and deep
green, they seemed like ideal ciphers of glyphs for rubber plants and
the sight was uncanny. But then at the far end of a row I saw one that
was seemingly tied in knots, purple and strange—it was the "spontaneous
mutation!" LM: I was very moved and also disturbed by the last two entries in Entering Fire—Marta’s
sad and horrifying description of being sent of to the Holocaust and
her lyrical reveries about the night "blazing with fireflies" when
Lamprias seduced her with stories of the sex lives of flowers; then you
have the last entry written by Lamprias’s son Septimus, with its
chilling remarks about the Holocaust and his announcement that he’ll
someday show up again just when he’s least expected. And of course,
what’s happened the past fifty years right up to the recent events in
Bosnia have proved that, unfortunately, Septimus is right—that sort of
fascist, fearful, sadistic mentality hasn’t left us. RD:
Septimus, or rather, what he represents, is never far. This ugly face
is in constant mutation and is animated (or so I think) by terror.
Terror of the imagination (which has its roots in the unconscious);
terror of human autonomy (once again, the unknowable other); terror of
beauty, of the things that move us deeply, of loving profoundly, of
sexuality, of the body—the wonderful, the vulnerable, the transient
body! So, yes, Septimus is always out and about struttin’ and fartin’
"somewhere." SG: Obviously Septimus is an awful character who
must have been conceived by you to be that from the get-go. And yet
there were moments in the book where I found myself not exactly
"liking" him but somehow sympathizing with him. And certainly you give
him some of the best lines in the book—he’s funny! Did you ever feel
uncomfortable knowing that you were being the medium for this voice
which was so monstrous and yet so compelling? RD: Absolutely!
For a time I did battle with Septimus. I didn’t want him to be funny! I
didn’t want him to be so brilliant or so poetical! But then I realized
that if the book was to be strong, he had to be an engaging character
in his own way—and, as you said, also very funny. What became clear to
me, too, is that there is something very funny—and of course terrifying
as well—about a personality like Septimus’s. I’m reminded of a story I
heard: when the Nazis first arrived in Czechoslovakia, they put on a
great show—they were goose-stepping through a stadium and so forth; the
Czechoslovakians’ response to that was whistling the theme song from
Laurel and Hardy! LM: The whole Marx Brothers/Groucho business that’s referred to in Entering Fire was hilarious as well. This is disconcerting in the way that black
humor traditionally is—that is, you don’t allow people to respond to
things merely tragically; there’s this other dimension that is always
there in your books, so that humor and horror seem utterly intertwined
in a way that makes the viewer or reader feel uncomfortable. RD:
Making people feel uncomfortable strikes me as being a legitimate aim
for an artist. And in fact humor is often a very healthy response to
horror. There’s a wonderful moment in "Schindler’s List" when there are
all these Jews standing around in a concentration camp roasting
potatoes, and one guy says to another, "When was the last time we had a
potato roast like this?" Humor is one way of surviving. SG:
Your willingness to grant even your villains a sense of humor may
offend some people in these days of political correctness, but the
truth is that sometimes dreadful people aren’t reducible to the
features associated with "villains." Awful people can be very, very
funny, for example, and their humor is part of their attractiveness;
it’s part of why they’re not just a monster and part of why people
continue to be led or influenced by them. But in the case of Septimus,
you really found his humor emerging more or less spontaneously? RD:
Yes, it really seemed spontaneous. Most of what you find in my books
results more from spontaneous generation than from being consciously
thought out in advance. I’m basically a very intuitive writer. That’s
been true more with some of my books than others. Entering Fire,
for example, really seemed to write itself in great part because
Septimus’s voice was so strong and I "trusted" it. Not what he said,
but "how" he said it. SG: I suspect that the humor in your writing—which is always there, even in the darkest moments of The Stain and Fire and The Butcher’s Tales—is
something that many readers don’t pick up on at first. That’s partly
because of the violence and grotesqueness that’s so common in your
writing but also—and this is to your credit—you’re able to introduce
humor into the regular flow of the narrative, as opposed to most
writers, who usually have to stop the action so that they can deliver
the punch line. RD: As I’ve said, when I’m writing, scenes just seem to happen. In Entering Fire I didn’t know that Buttons and the Blue Man would go off together holding hands until I wrote the scene. In The Stain I didn’t know the Exorcist had his foot up the Mother Superior’s skirts
until Emile spilled his peas and went under the table to find them. It
was the Cod’s spyglass in The Fountains of Neptune that
revealed Odille’s murder, and I didn’t know Memory had the hots for
Tubbs until she told me, or that Charlotte would eat glass and so, like
Emile, have trouble speaking. LM: Speaking of speaking problems, I noticed that starting with The Stain and then continuing on in just about all your works, there always seems
to be this problem with speaking. Is this another spontaneous mutation
or a motif you’ve been consciously exploring? RD: It’s always been conscious. Ever since Charlotte revealed to me that "language is power!" SG: Are there other motifs you’ve grown more conscious of exploring from book to book? RD: Yes. For instance, the exorcist in The Stain metamorphoses into Septimus in Entering Fire and then is transformed again into Toujours-La ("Always there!") in Fountains of Neptune; he takes on a new sort of life as Tubbs in The Jade Cabinet.
All these characters entertain a self deluding as well as hypnotic
rapport with language. Language is their way of masking the black hole
of a desperately hungry psyche. LM: Many surrealists have tried to find a way to access their dreams in their works. Do you do that? RD: All the time. For example, when I was working on Entering Fire,
I did six months of research on the Amazonian rain forest, but it
wasn’t until I started "dreaming" it that I could write about it. That
book was informed by a species of lucid dreaming. LM: For some
reason, your presentation of Septimus kept reminding me of
Rimbaud—perhaps that was due to the paradoxical feature to his
sensibility, the ways he could be seen as being the kind of madman or
"thief of fire" that Rimbaud describes in The Illuminations. RD:
In French a madman, a man informed by a poetic or sacred fire, is
called an "illumine." From the start it was clear that Septimus was
such a one—and a "fou litteraire" as well. The "fou litteraire" (or
literary madman) was seized by a species of metaphysical delirium. My
favorite of these was Jean-Pierre Roux—who Septimus and his mother,
Virginie, have read avidly. Sitting on a chamber pot having taken an
enema, Roux was visited by a sacred cabinet illumed by celestial fire
and thundering with God’s own voice. It seems that having voided
profusely, Roux was worthy of Divine intervention or penetration. When
I came upon this "fou," I knew I had found a soul mate for Septimus. Roux
also had curious theories concerning language. For example, words like
"shit" and "devil" are just synonyms for one thing, which is "agent
morbilique" or corrupting agent. He believed that cooks and cookery
were satanic but that eggs were pure. Something else: about halfway
through Entering Fire I came across some of the anti-Semitic
pamphlets Celine had written during the war. Because of their
explicitly racist and murderous nature, these had been out of print for
decades. I was fascinated by the similarities between Septimus’s voice
and the voice of Celine; the stench and texture of their delirium
coincided. Something was working in terms of the makeup of a Nazi
personality. Around this time the French psychoanalyst Pierre Sabourin
gave me Alice Miller’s For Your Own Good. Miller investigates
what she calls the "black pedagogy" which colored pedagogy in Germany
(and France) in the last century. She argues that Hitler—who was
violently beaten, beaten to the point of psychosis by his
stepfather—was not unique, not an aberration, but an inevitability.
Miller makes an impressive argument linking domestic violence, a
psychotic national character, and oppressive political systems.
Interestingly, Russell Banks once told me that his great novel Affliction was informed by Miller’s book also. LM: This seems related to your own focus on childhood and the vulnerability of children. RD: Years ago when I was beginning to write poetry, I read R.D. Laing’s Schizophrenia and the Family.
Laing argues that the worst thing you can do with a child who has seen
or experienced something frightening, bewildering, is to say, "You have
seen nothing." Because this forces the child to distrust his own
perceptions, he takes the first steps to schizophrenia. I continue to
be interested in madness and infancy especially as our own society,
inexorably engaged in its own oppressive process, reveals itself
hateful of its young—especially its children of color. I live
with a psychoanalyst—Jonathan Cohen—who questions the collusive nature
of traditional psychoanalysis in our society and proposes what he calls
a "moral landscape," a certain quality of mind and of experience. The
idea of "quality," of "moral landscape," appeals to me immensely. I
don’t think a novel can with grace "map" such a landscape, but perhaps
it can offer an intuitive itinerary. SG: One of several
politically incorrect things that you have done in your work is to
present Charles Dodgson in such a favorable light in The Jade Cabinet.
This goes against all the negative reinterpretations of Lewis
Carroll—the suggestions that he was a sort of pederast or pervert. And
yet you have all these wonderful descriptions of the joy that he
brought these girls, and how much they enjoyed taking off their
clothes, that freedom they felt in his presence when he was taking the
photographs of them, and so on. Such treatment struck me as being very
brave. RD: I researched Carroll very carefully, and there is
nothing in any of the loving reminiscences of the women who were his
child friends to imply that he was a "voyeur" or abusive in any way. In
fact, several insist upon the joy it was to kick off their boots and
run around naked! I think he was a little girl himself. Did you know he
signed his earlier pieces "Louisa Carolina"? LM: You mentioned
earlier that as a child you loved Carroll’s books. What was there about
his works from an adult perspective that made you decide to have him
play such an important role in The Jade Cabinet? RD:
What makes those books so extraordinary—coming out of the Victorian Age
as they do—is that common sense is always triumphant, and that a little
girl is the voice of reason. LM: You also have in your works
all those interesting speculations about language itself—about paradox,
the different ways words can mean, and so on—and the ongoing delight in
wordplay. RD: To a great extent Alice is all about the
irrational use of language by tyrants. Humpty Dumpty is a terrifying
figure, for example, insisting that words have no intrinsic meaning. I
think of him as the first deconstructionist making language do his
bidding. LM: Edward Lear is often associated with Lewis
Carroll, for obvious reasons; but I think he’s really more interested
in true nonsense (whatever that might mean!) than Carroll was—or the
surrealists were, for that matter. Are you interested in nonsense? I
recall the epigraph to The Stain—something like "aaa ooo zezophazazzaieozaza"—seemed to introduce the notion of nonsense. Where did that come from, anyway? RD:
That bit on nonsense is a Gnostic mantra. Its intention is to empower
the navigating soul as it passes the planets—all guarded by demons—on
its way back "home." LM: Again, that sort of discourse seems
to be operating differently from nonsense. The way I think of it is
that nonsense is literally nonsensical words or phrases, whereas
surrealism suggests that the symbols have different kinds of hidden
meaning that the artist can access. Again, I know you’ve always been
interested in Lear; the epigraph to your first book of poems—The Star Chamber—Up Yours was for Lear, wasn’t it? RD:
Lear’s old man of Ibreem who threatens to scream is threatened with a
beating just as Alice is threatened with decapitation when she "talks
back." Nonsense delights us I think because it offers us language in
mutation, in gestation—how much richer English is for "brillig" and
"snark!"—and because it ridicules pompous, vain, and obsessive behavior. LM: You did the illustrations for an edition of Borges’s Tlon, Uqbar and Orbis Tertius—just one indication of many that Borges has been important for you. RD:
Very much so. Those drawings are a parallel itinerary. And this because
Borges’s wonderful story "evolves" so much—causing the reader to dream
startling and inventive dreams. I spent six months on that series of
illustrations, and as I was drawing, I would return to the text to
discover that I was constantly reinterpreting it. It seemed to be a
text in spontaneous mutation. This experience had tremendous impact on
the writing of The Fountains of Neptune, which is riddled with implied histories. SG:
I’d say your work often seems to operate that way—that is, like Borges
and Calvino, you often seem to enjoy creating lists or an extended
series of images that summon up all these other narratives that aren’t
fully developed in your own book but which invite subsequent
exploration by readers. For instance, there’s a scene in The Jade Cabinet where they visit the circus and see all these fabulous and hideous
creatures, each possessing its own background stories which you briefly
mention and then move on to the next. It’s almost as if you’re saying
to the reader, Yes, there’s all these stories to be told about these
things, but I don’t have time to tell them so why don’t you tell them
yourself. RD: One of the delights of travel is to discover
that the world is full of stories. Heinrich Bleucher used to say: that
man is mythmaker! Perhaps for me writing stories is a way of engaging
in the infinite, the mutable, the "evocative" world which is the world
of the imagination. SG: As I’ve already suggested, it seems to
me that postmodernism has gradually evolved so that it is now
synonymous with skepticism and nihilism. But the fact that any story
can be approached from all of these different directions and that there
are multiple tellings possible of everything doesn’t mean that there is
no truth; it just suggests to me that there are many truths that can be
expressed with language. This is deeply troubling to a culture that
seeks to limit "truth" to linear, logical propositions. I guess one of
the things that I like so much about your work is that you seem more
interested in using language to express multiplicity than using it in
the service of either the reductiveness of rationalism or the kind of
empty relativism that seems so "hip" these days. You have that great
line in your work about the path that goes straight a leaden door,
while the circuitous one goes to a garden. RD: Certain writers, specific books come to mind at once: Marcel Detiene’s Le Jardin d’Adonis, Robert Harbison’s Eccentric Spaces, Pierre Mabille’s Le Miroir du Merveilleux, Gass’s Omensetter’s Luck, Sarduy’s Cobra, Coover’s Pricksongs and Descants, Calvino’s Cosmicomics, all of Borges. Manuel Puig, Angela Carter, Mary Caponegro. I just finished Harry Mathews’s wonderful new novel, The Journalist. Speaking of metaphysical delirium! LM: What about Jose Donoso? I was just wondering because you apparently lived in Chile for a while. RD: I’m especially fond a story of his called The Walk.
I met Donoso recently, and it turned out he had been analyzed by Mateo
Blanco—a Chilean analyst of special interest to Jonathan. So the
meeting was delightful and intense for all of us! SG: You mentioned last night over dinner that you developed a friendship with Angela Carter. RD:
Bob Coover suggested we meet because he knew we shared a similar
private landscape. And there was a remarkable affinity between us. An
early interest in the surrealists, Sade, and Freud had a lot to do with
that connection, and our love of Rabelais and Jarry. Despite her terror
of bicycles, Angela was a fearless, an acutely subversive creature. LM:
Over the past couple of years, you’ve been sending me sections of
work-in-progress that’s not connected to the tetralogy. Have you found
the process of working on it to be any different since it’s outside of
this structure you’ve been working on for so long? Or has it been
basically the same? RD: In some ways the writing of the new book—which is now entitled Phosphor in Dreamland—has
been somewhat different. It is a slender novel that I would describe as
a species of parable. However, I would say that if it stands alone, it
also illumes the tetralogy. LM: As you were working on the
books in the tetralogy, you obviously had these central metaphors or
motifs—earth, fire, water, and air—that created a kind of organic
framework for what you were doing. Is there any kind of unifying image
or principle that you are aware of with the new book? Or were you
mostly just telling a story? RD: I think the unifying principle was Don Quixote—but
as a "folie a cing." The novel turned out to be about all sorts of
things: terror of the female body, of the unknown, of the abyss, of
absences. The attempt to fill the hole with noise. Magical thinking!
Orthodoxies and sexual craziness. As the novel progressed, the vanished
aborigines of Birdland returned in the shapes of visions, food, songs,
erotic artifacts, a painted cave, and, finally, a living lover. So if
the book is about human folly, it is also about the resurgent capacity
of the erotic imagination. LM: Do you find your creative
process operating differently now from the way it did when you were
first starting as a writer? For instance, you mentioned that you are
now perhaps more aware of reworking motifs and character type. RD:
Somehow that doesn’t get easier. When I write it’s almost as if I’m in
a waking hallucination even though I’m aware that I’m consistently
dealing with certain kinds of motifs, like the cosmic egg, or twins, or
monkeys, or the problem of power. The only thing that’s different is
that, having done it before and survived, I know I can do it again.
Psychologically, then, it’s easier; from a technical standpoint, it’s
not. If anything, there seem to be more challenges. LM: Beginning with that early scene in The Stain where Charlotte eats the clock, references to eating and food are a
constant in your fiction—in fact, I don’t think I’ve ever read anybody
who has as many different kinds of food references that operate in so
many different ways, sensuously and also metaphorically. Can you talk
for a moment about the role of food in your work? It was obvious from
the dinner you made last night that you’re interested in food from a
personal standpoint, but at what point does this become a motif that
you’re aware of as an artist? RD: I love the sensual world, I
love the body, and I love the physical, natural world. And for me part
of the delight of existence is the feast. The ideal day for me is to
get a walk in nature, do creative work of some kind, and then prepare a
feast at the end of the day. SG: In The Jade Cabinet you describe Tubbs arriving in Egypt and wanting to make it into a
pudding with raisins. That sentence seemed to express beautifully not
only a deep-seated response to the awareness that time and the cosmos
are devouring everything—but the desire to turn this around, so that
"he" can do the devouring. RD: Tubbs is the Market! He would
eat the world with a runcible spoon if he could—he is so fearful of
being devoured himself: by space, by time. It is mortality that prods
him on. LM: After you had finished Entering Fire, at what point did you begin The Fountains of Neptune? RD: At once. The wonderful thing about having the tetralogy in mind was an extended "season;" it was like writing a single book. LM: Those vivid, fantastic stories that Nicolas hears throughout the opening of Fountains of Neptune, the ones about ghost ships, bars made out of whale bones, mermaids and sea monsters and so forth—where did those come from? RD:
Some of them came from living in the village and listening to my
neighbor, who was drunk but also a wonderful storyteller; the stories
that would up in the book aren’t his stories, but there’s something
about the quality of his storytelling that informed Toujours-La’s voice. LM: It struck me while I was reading The Fountains of Neptune that you were describing the last period in which this kind of magical
storytelling was possible. We can’t have stories like that anymore—the
magic and mystery has been dispelled by the cameras and information. RD:
No, its gone, You know, that’s one of the things that I really miss
about living in the village before television. There were a lot of old
codgers around who would say things like: "I remember when sardines
were so precious that for a treat we would have them for dessert with
coffee." An image like that one would often be enough to get me writing. LM:
Nicolas’s construction of this strange, idealized other world—a place
outside of space and time that he could control—reminded me of similar
creations: J. Henry Waugh’s baseball universe in Bob Coover’s Universal Baseball Association, Kinbote’s Zembla in Nabokov’s Pale Fire, the various fantastic imaginary cities and worlds you find in Borges, Calvino, and Robert Kelly. RD:
Nicolas’s ideal world originates in my father’s passion for war games.
He had hundreds and hundreds of lead soldiers—Hittites, Nazis,
everything. He also played a postal game and had named himself the
Emperor of d’Elir. It was delirium! My father was brilliant, handsome,
eccentric, and fearful of the world. Playing at war, he could make and
break the rules. I grew to hate games because whenever he was cornered
he would pull a new rule out of the air. Once he offered to teach me
fencing, and before I knew it he had lunged at my heart. The "rule," I
knew, was that a touch was enough to win. I thought: "what if that rule
gets broken?" I never did learn to fence. Many years later he
was nearly blind and living in Canada, he was desperate to play Chinese
chess. I felt sorry for him and said OK. He got out a board—I think it
was for Parcheesi, and various pieces from chess and checkers games
(even dominoes!)—upon which he had stuck little emblems, and said "As
you can see I don’t have a Chinese chess set, but these elephants will
be horses and they move like bishops except that on certain occasions
they can leap to the left (or the right); and then this piece with the
tiddly-wink glued to its head will be the emperor although it’s the
wrong color. But you’ll remember that all the black pieces belong with
the red—you’ll notice we have black, red and white; the green
tiddlywink is really black." This went on for ten minutes and then I
said, "Dad, I need a walk, I’ll be back." And walked over to my friend
Jane Urquhart’s house and I said, "Jane, I need a whiskey." And Jane
said, "Rikki, you don’t drink whiskey." SG: Where did the image of the jade cabinet come from? RD:
I love jade and the tales about the uncut stone’s destiny conveyed to
the carver in a vision or a dream—the virtual image hidden within that
he is to give tangible form to. A terrific metaphor for a character
telling the author what the book must be. I’ve done many drawings
inspired by Chinese or Mayan jade—imaginary archeologies. But The Jade Cabinet was precipitated by a phrase of Kafka’s that’s always intrigued me:
"All language is but poor translation." In other words, if we could
speak the language of languages, the language of Eden, we would have
the power to conjure the world of things: a tower of Babel, cabbages
and kings. But it was Memory who gave the book to me, just as Septimus
gave me Entering Fire. SG: Of course, the main focus of The Jade Cabinet is Etheria. Did you ever consider narrating the book from her point of
view? Although that would have kept her from being such a figure of
levitation. RD: You’re right. Etheria had to be talked about;
her story was "porous." This is why she takes form through scraps of
letter, journals, phrases, and memories. She is volatile, a spirit or
inspiriting presence, an animating air. For her gravity-bound husband,
Radulph Tubbs, she is also a season of the mind. SG: At the
end of the book, were you aware when those shots were fired that killed
the magician that it wasn’t Etheria who had been murdered? RD:
No, I didn’t plan it that way. I didn’t know that until Memory
discovered it. At that point, I though, My God, Etheria has vanished! SG:
There are several ways that your work goes against the grain of a lot
of things that are in the air, philosophically and aesthetically, in
postmodernism. For instance, there seems to be an insistence in your
writing that everything is finally not undecidable and relative, that
there are moral distinctions that can be made (and need to be made). So
for all the emphasis in your work about flux and ambiguity, there’s
also an almost old-fashioned insistence on the difference between good
and bad. But it also strikes me that in your work the difference
between good and evil is not the difference between power and
passivity, but more between the willingness to use power for life
enhancement or for destructiveness—it often seems as simple as
destruction vs. creation, or something like that. Part of that has to
do with the way you present language itself—this sense that language
has an ability to control and limit in bad ways versus language which
liberates, which opens things up, in good ways. RD: I grew up
on Sartre and continue to think that freedom without responsibility is
just another form of enslavement. We live in terrible times in which
the so-called freedom to make money without concern for the social and
ecological consequences is unquestioned. Living and being has been
usurped by taking! To fight this is seen as subversive. It
seems to me that rigor—aesthetic, intellectual—is the paradox at the
heart of creative work. But what I call rigor resists definition
because it cannot be reduced to one small bone; it is not palpable, but
intuited. Every artist worth her salt knows what I mean—either one
chooses the well-trodden path, platitude, sentimentality, the current
orthodoxy, whatever, or one blazes a trail which is, no matter the
nature of the work, part of the process of becoming. I think rigor
implies trusting inner experience, investigating inner experience, and
so investigating the work of courage. In this way the artist reveals
the darkness and the wild beauty at the heart of things. Such a
revelation can be a profound aesthetic experience and, simultaneously,
a transgressive, a regenerating experience. I fear we are
undergoing a "fascistization" of culture and one indication of that is
the idea that beauty is elitist, or somehow "soft." As if beauty didn’t
belong to all of us. And the idea that truth is a lump of bloody human
cartilage attracting flies and not the "living being." What I am
attempting to describe here is the process toward understanding, and if
I speak of rigor and imagination so much it’s because I think we cannot
function as free beings, as "imagining" beings, unless we have the
courage to perceive the world and to name what we see, to choose
clarity over opacity. LM: Again, the way you’re describing
this process—this struggle between competing forces, the existence of
an evil that is actual rather than just a metaphor—sounds almost
Manichean. RD: There’s a connection there with Manichism, I’m
sure, but I’m not talking of "cosmical" powers but worldly ones. I’m
talking about the constant tension or struggle I perceive—well, it is
"palpable"—between forces of enslavement and obscuration, and forces of
liberation and illumination. For example, what are the descendants of
the Maya fighting for now? They are fighting for what we all want and
what we all must have: the right to "be" in the fullest sense. LM:
In some basic sense your books always seem to present these opposing
kinds of principles struggling for control of people’s minds and
lives—and one thing I admire about your treatment of this struggle is
that you’re "old-fashioned" enough to eschew the easy relativism that’s
become associated with so many postmodern works. In other words you’re
willing to take sides and come down clearly on the side of "life." RD: I’m saying the side of life is the primary subversion. |
|